移动应用

微信公众号

老外调侃中国“禁摩”,翻译中文句句犀利


摩托车比较普遍的交通工具,因为它的行驶速度快,而且车载量也是比较大,关键是在如今的大城市中,由于摩托车的体积相对于私家车比较小,从而行动起来比较方便,然而中国自从在80年代以后就开始出动了一些禁摩条令,现如今已经有150个城市对摩托车进行这些相关条令禁止(禁摩令),而生活在中国的“老外们”坐不住了,纷纷在网上发表言论,句句犀利!!!

1

(1)老外在网上发布的言论:

Lots of cities banned them because they are considered the chariot of the poor and make the city look "untidy".

很多城市禁摩是因为摩托车被视为是穷人的“战驾”,而且让城市“市容不佳”。


So then all the chinese companies producing small motorbikes just started producing electric versions. Now all the poor people ride these because they're classed as electric bicycles and hence legal.

所以所有生产小型摩托车的中国公司开始生产电动版的。然后所有的穷人都开始骑这种电动车,因为它们被列为电动自行车,所以是合法的。


Cities CLAIMED they were banning motorbikes due to pollution but now some of these companies are even producing electric bikes with inbuilt gasoline generators to keep the battery charged.

城市声称其禁摩是出于污染考虑,但现在这些公司有些甚至开始生产内置汽油发电机给电池充电的电动自行车。


So what you have now is all the poor people still driving around the cityon electric powered gasoline engine having bikes.The law has lost its purpose so why even have it at this point?

因此现在变成所有的穷人仍骑着汽油发电的电动自行车。这项法规已经失去其意义,都这份上了为什么还要设立这项法规呢?

2

(2)一位生活在重庆的老外发表的言论:

I don’t understand why the City of Chongqing is punishing motorcycle riders. It is not the motorcycle riders that are causing all the traffic problems, the traffic deaths, and traffic confusion in Chongqing. The government of Chongqing needs to look at taxi drivers, bus drivers, and those people who own the luxury cars who think they are not required to obey the law.

我不能理解重庆为什么要惩处骑摩托车的。因为并不是骑摩托车的造成重庆诸如交通死亡或者交通混乱等问题。重庆政府应该去看看那些出租车司机,公交车司机还有那些认为他们根本不需要遵守法律的高级轿车的拥有者们。


I have never, in my entire life, at anyplace else in the world I have visited, witnessed such disregard for traffic safety, pedestrian safety, and passenger safety as that in the City of Chongqing by taxi drivers, wealthy drivers, and bus drivers. Bus drivers speeding, taxi drivers and private citizens of Chongqing ignoring road conditions, traffic laws, and pedestrian safety. The elderly people, the people who built this great country, are forced to run across streets because some rich woman is late for a hair appointment. A wealthy business executive cannot be bothered with waiting a few seconds, a couple minutes more, to allow these elderly people to cross a street.

在我一生中,我从来没在我到过的任何地方看到像重庆的出租车司机,有钱的私车司机和公交车司机这样无视交通安全,行人安全和乘客安全。公交车司机超速行驶,出租车司机和一些重庆市民无视道路状况,交通法规和行人安全。那些老年人,那些建设了这个伟大国家的老年人们,不得不奔跑着过马路,仅仅因为一些有钱的女士赶着去做发型;或者赚钱的生意不能因为让这些老年人过马路而停下几秒种或者几分钟而耽误了。


People are dying on the streets of Chongqing because of the uncaring, selfish, and dangerous taxi and bus drivers in Chongqing. It is not the motorcycles that are killing people. It is the taxi, bus, and wealthy drivers that are killing motorcycle riders, pedestrians, and other drivers. This is absolutely insane!

人们因为这些冷漠,自私和危险的出租车和公交车司机们在重庆的大街上面临死亡的威胁。这不是摩托车司机在杀死他们,而正是那些出租车,公交车和富有的私家车主们在杀死摩托车司机,行人和其他的司机。这简直太疯狂了!


Even with the mounting numbers of accidents, injuries, and fatalities, drivers of Chonqging continue their obsession with a blatant disregard for personal and public safety. It seems that drivers in Chongqing cannot stand being behind anyone else. They each have a personal belief they MUST be first...ahead of everyone else. The result? Everyone racing to be in front of everyone else, and guess what...there is only so much room in the front! Not everyone can be in the front! The streets of Chongqing is NOT a Formula-1 racetrack.

即使交通事故,伤亡的数字在不断上升,重庆的一些司机们任然照样无视公众和私人的安全。好像重庆的司机不甘于在任何人后面。他们每个人都认为他们应该在第一个。。。要在任何人的前面。结果呢?每个人都拼命想在最前面,猜猜怎样?前面就只有那么有限的空间,不可能每个人都在最前面!重庆的街道不是F-1赛场啊。


To make matters worse, it seems there is no law enforcement in the City of Chongqing. Oh, forgive me, there is law enforcement in the City of Chongqing if you are on a motorcycle…but none for a taxi, a bus, or a private car. And if the truth be know, I have personally witnessed, on many occasions, Chongqing police operating official vehicles with total disrespect for the laws they are sworn to enforce. It is sad when there is not even any control over the people [police officers] who are entrusted to protect the people from the dangerous and crazy people driving on the streets.

让情况更糟的是,好像重庆就没有强制的法律措施。请原谅我,如果你是一个摩托车司机,重庆是有这样的强制措施的。但是对于出租车,公交车和私车却没有。我想向各位说明的是我曾经在很多场合亲眼看见重庆开着警车的警察们毫不尊重他们自己曾经宣誓去忠实和执行的法律。如果对这些本应保护人们避免被大街上那些危险和疯狂的司机所伤害的警察都无法约束,那确实是非常悲哀的事情。


Yes, everyday there are people dying on Chongqing streets and highways because there is no enforcement of current traffic laws; because taxi drivers think speeding around the city will make them more money; because the wealthy people driving luxury cars think are superior to those who cannot afford a fancy car making them above the law.

是的,每天都有人们在重庆的街道上,高速公路上面临死亡的威胁,因为没有现行交通法规的强制措施;因为出租车司机认为超速行驶才能赚到钱;因为有钱的人们认为他们比那些买不起豪华轿车的人们优越所以他们可以凌驾于法律之上。


The backbone of this city is the working people. The people who do all those jobs that none of us want to do. The delivery people, the bangbangs, those who deliver our bottled water, those who deliver our newspapers, those who bring fresh fruits and vegetables to our street corners, those who clean up after all of us and take our trash out of our neighborhoods to try and keep this city clean. They all ride motorcycles, tr广告cycles, and tiny motorized vehicles.

这个城市的脊梁是那些劳动人民。是那些做着我们谁也不愿做的那些工作的人们。投递员,棒棒,给我们送水的,给我们送报纸的,那些在街角给我们送来新鲜蔬菜和水果的人们,那些替我们清扫并把垃圾送出我们社区,尽力使这个城市保持洁净的人们。他们都骑着摩托车,三轮车和微型助力车。


The City of Chongqing is going to break the back of this city. If the City of Chongqing wants to be considered a developed city, an international city, then someone must begin the process of acting responsible for the citizens of the City of Chongqing and show the world the City of Chongqing is ready to accept the responsibility of providing a safe environment. In my opinion the Government and the City of Chongqing is caving in to the elite of this city. Trying to hide the lower class citizens of this city, pushing them aside to the back streets and alleys where they cannot be seen or heard.

重庆正在开始清除它认为不光彩的那面。如果重庆希望被认可为一个发达的城市,一个国际化的城市,那么需要有人开始去承担起作为重庆市民的责任并且向世界表明重庆已经准备好承担提供一个安全交通环境的责任。我个人认为政府和重庆市是在塑造这个城市的精英形象,而尽力掩饰城市的低水平阶层,把他们推到后街或小巷,这样他们才不会被看到或听到。


So, finally, I guess I want to stay in China, find happiness in China, I must find a city in China where the government is truly concerned about the safety and welfare of its citizens. I guess I’ll have to explore this country and find a city where money, image, and the wealthy people are not running the government and where the government is more concerned about fairness and equality for all people of that city.

所以,我猜如果我想留在中国,在中国找到幸福,我必须找到一个城市,它的政府真正关心它城市公民的安全和福利。我猜我还得继续探索这个国家去找到一个城市,在那里金钱,偶像和有钱人不能操控政府而政府关心它所有市民的公平和平等甚于其他。


Yes, I am foreigner. Yes, I have a motorcycle. Yes, I wear a helmet. Yes, I have a drivers license. Yes, I have insurance. Yes, I paid my road and bridge tolls and taxes. So, now my question to the Chongqing government is this: If I have all the necessary documents allowing me to ride my motorcycle and I have paid all the necessary taxes and fees, why then, am I not allowed to ride my motorcycle on the roads and streets that my taxes have helped pay for? Leave the motorcycles alone! Go after those who are the real problem: Taxi Drivers, Bus Drivers, and those self-centered private drivers who believe they are above GOD!

是的,我是一个外国人,是的,我有一辆摩托车。是的,我有佩戴头盔,是的,我有驾照。是的,我有买保险。所以我对重庆政府的问题是:如果我有所有必须的文件允许我骑摩托车并且我已经缴纳所有的税费,我为什么不能在我支付过税费的马路和街道上上骑摩托车?不要管摩托车吧,去管管那些真正存在的问题:出租车司机,公交车司机还有那些自私的认为他们就是上帝的私家车司机们吧。

3

(3)老外们吐槽“禁摩论”


FileError214 0 points·17 hours ago

“Cars are typically driven by wealthier people”

It’s not 1997. Plenty of average Zhous have cars now.

“汽车通常都是更有钱的人开的。”

这又不是在1997年。现在普通人都开得起车啦。


aghicantthinkofaname 1 point·22 hours ago

Western cities are built around cars

西方城市是在汽车之上建造的。


Hairofthe 2 points·18 hours ago

[Noise? What about cars? They make noise too]

This is just silly. Cars are already bad and you want to make things worse by adding something even more annoying and louder? I'm delighted motorbikes are banned in my city the oddone that does come roaring through is annoying enough turning the place into Hanoi would probably be enough to make me leave

【噪音?那汽车呢?它们也制造噪音。】

这简直太蠢了。汽车已经很吵了,你还想加点更烦人更吵的东西?我很满意我所在的城市禁摩,这些嗷嗷叫的奇怪东西够吵了,能把我住的地方变成像河内(越南首都)这种我根本呆不下去的城市。


PM-ME-YUAN 1 point·1 hour ago

You shouldn't really be happy that things get banned you're taking away people's freedom. There's plenty of people in China who love to ride motorbikes in a safe and legal way.

那种事情被禁止你不应该感到高兴,你剥夺了人们的自由。中国有很多人以安全合法的方式骑摩托车。


PM-ME-YUAN 0 points·1 day ago

Noise? What about cars? They make noise too. That's almost as bad an excuse to ban them as the "pollution" angle. Since cars produce more pollution than bikes.

噪音?那汽车呢?它们也制造噪音。这个禁摩的借口和从“污染”的角度考量几乎同样糟糕。因为汽车产生的污染比摩托车更多。


PM-ME-YUAN 3 points·1 day ago

It's better than America but "insanely good" is a massive overstatement. You're still crammingonsweat boxes and having to stand shoulder to shoulder with everyone as you spend an houron a 10KM journey.

On an ebike I can do the same journey in 20 minutes in comfort.

这比美国好,但是“太好了”就过誉了。当你用一个小时经过10公里的路途时,你仍然会汗流浃背,并且和人们挤在一块。在电动自行车上,我能够舒舒服服的用20分钟走完同一路程。


jiang_zemin Mongolia 8 points·1 day ago

Electronic bikes are a necessary evil. Everyone from your kuaidi to nainai with a cart full of boxes uses them. There is no alternative to this to fit a city of millions.

电动自行车确实令人生厌。从你的快递到奶奶的一车箱子,每个人都需要用电动自行车。在上百万人口的大城市中,没有东西能够代替它。


dandmcd United States 12 points·1 day ago

Noise of any motorbikes are higher decibel than any common caron the road. Cars these days are whisper quiet and very few drive around a loud old clunker in China.

任何一辆摩托车的噪音都比公路上的普通汽车大。现在的汽车都是悄无声息的,在中国很少有人开着一辆噪音大的老破车。


goodguyonline 3 points·1 day ago

Also thieveson motorbikes. There used to be bao an'son the corners with 2-3 meter long Vaudeville-esque hook-poles to deter thieveson bikes.

还有骑摩托车的小偷。以前在拐角处会有保安,拿着两三米长的杂耍式钩杆,来阻止骑摩托车的小偷。


As someone who has a legally registered motorbike withone of these plates (who has to travel to a small town 60km away from the city whenever I need to do anything registration wise) it's just annoying.

作为一个拥有合法注册有车牌的摩托车的人(每当我需要做任何与注册有关的事,都必须去一个离城市60公里的小镇),这令人恼火。


leanhsi Great Britain 1 point·22 hours ago

Right of Way in China is not like in most other places...

中国的先行规则跟其他地方不一样.....


shenzhenren 0 points·22 hours ago

I feel like Taiwan makes motorbikes work though. If you really want to see crazy motorbike riders you should visit Vietnam.

我觉得在台湾摩托车还是可行的,如果你想看看疯狂的摩托车骑手,你应该去越南。


educo_ United States 1 point·20 hours ago

Truth! It's like the two-wheel traffic in China but with loud gas guzzling engines and no separate bike lanes.

真相了!这就像中国的两轮交通,但有很大噪音的汽油发动机,没有单独的自行车道。


LeYanYan France 1 point·1 day ago

In Shenzhen-Longgang I choose to walkon bicycle's lane because it's theonly place where there isn't eBikes assholes riding frenetically.

在深圳龙岗,我会选择在自行车道上行走,因为这是唯一一条没有那些骑电动自行车飙车的混蛋的路。


seilgu2 1 point·23 hours ago

Visit Taipei and you'll understand the banon motorbikes.

去台北你就知道什么是禁止摩托车的规定了。


FileError214 1 point·18 hours ago

I thought this was pretty much just American cities. Aren’t European cities pretty good for walking/biking and public transit?

我认为只有美国城市这样。欧洲城市不是很适合步行、骑自行车和公共交通出行的吗?


PM-ME-YUAN 2 points·18 hours ago

tbh the kaudi guys have to drive like that to make the delivery times.

老实说,快递小哥为了按时送到货不得不这样开车。


MikeLaoShi Scotland 2 points·1 day ago

Answer: because Chinese traffic is fucking dangerous enough already without the higher cc motorbikes screaming around.

回答:因为即使没有这些呼啸而过的大排量摩托车,中国交通还是这样的危险。


PM-ME-YUAN -1 points·1 day ago

That's not the fault of motorbikes though. It's the cars causing the danger so why do they get a free pass? Should ban cars lol.

这并不是摩托车的错。危险状况都是汽车造成的,那他们为什么不搞个汽车通行证呢?应该禁掉汽车才是,哈哈哈。


leanhsi Great Britain 2 points·22 hours ago

Absolutely. No city in the world should allow private cars. China should lead he way.

没错。没有城市应该允许私家车上路,中国应该带头示范。


dandmcd United States 22 points·1 day ago·edited 1 day ago

The noise pollution of the gas powered motorbikes wasone of the real issues not the fact that they are for the poor people. I visit the county of Foshan Shunde often or go into Panyu of Guangzhou and it is much noisier than being in the Guangzhou center. Also it has to cut downon the motorbike taxi beggar gangs in the cities that were a real nuisance (anyone in Guangzhou years ago could tell you how huge of a problem they were)。

燃气动力摩托车的噪音污染才是其中真正的问题,而不在于摩托车是给穷人骑的。我经常去顺德佛山县的农村,或广州的番禺,那儿比在广州市中心更嘈杂。此外,城市里的摩的、乞丐团伙才实在是个麻烦(任何一个几年前在广州的人都可以告诉你他们的问题有多大)。


Also the regulations for bikes and motorbikes are really shitty so it was easier to ban them instead of having constant traffic headaches since motorbike owners believe they can rideon the road sidewalk wherever there is concrete and the laws are too lax to punish them. Since the police prefer to use cameras instead of officerson the street they can't catch the numerous motorbikes speeding through red lights or drivingon busy pedestrian sidewalks.

且自行车和摩托车的法规非常糟糕。因为骑摩托车的人认为他们可以在马路、人行道以及任何有混凝土的地方行驶,而法律太宽松无法惩罚他们,所以比起在交通问题上头痛不止,禁摩更方便简单一些。由于警方宁愿使用摄像头而不是让警察去街上监督,他们抓不到大量闯红灯、超速行驶或在熙熙攘攘的人行道上行驶的摩托车。


Electric bikes are also banned in many areas. You must have a business license to rideone like McDonalds or Meituan riders. Package delivery drivers like SF and Jingdong now must use licensed 3 wheel electric vehicles with company logos the old shitty wagon in the back style are banned and being phased out.

在许多地区电动自行车也禁止使用。必须有营业执照才能骑,比如麦当劳或美团骑手。顺丰和京东这样的包裹快递员现在必须使用带公司标识的三轮电动汽车,旧版的劣质货车禁止使用并被逐渐淘汰。


I haven't observed any of these hybrid bikes yet but if it has gasoline power it can be confiscated by the police. I've seen people lose their electric bikes before in a crackdown.

我还没研究过这种混合动力自行车,但如果它是汽油发电驱动的,警察是可以没收的。我之前看到过人们在打击行动中失去了他们的电动自行车。


Geek_Fortress_China 1 point·12 hours ago

In a perfect world the city governments would start phasing out petrol engine cars as well in the next few years as soon as sufficient domestic-market electric cars are available.

Just imagine the quiet clear air if Beijing prohibited all petrol engines inside the second ring road and then expanded that ban ring road by ring road until the whole city center was nothing but electric cars and electric bikes. Think of the peace and quiet! Think of the slightly fresher air!

在一个完美的世界里,一旦国内市场有足够的电动汽车,城市政府将在未来几年内逐步淘汰汽油发动的汽车。想象一下,如果北京二环内禁用一切汽油发动机,然后一环一环地扩大禁令范围,直到整个市中心只有电动汽车和电动自行车,那时的安静和清新的空气。想想那清净!想想那更加清新的空气吧!


PM-ME-YUAN 0 points·1 day ago

So make the law saying it's illegal to have a motorbike exhaust which produces higher than a certain decibel. This is what literally every other country that is not China does rather than just flat ban motorbikes.

And have you ever heard a Ferrari or Lambo? They're loud as hell.

那就制定法律说摩托车在排放尾气时若制造出超过一定分贝的噪音是违法的。这是除中国之外其他所有国家会做的,而不是干脆全面禁止摩托车。你听说过法拉利或者兰博吗?它们吵得要命。


dandmcd United States 3 points·1 day ago

There's more thanone reason motorbikes were banned. They were banned due to noise pollution safety concerns lack of insurance regulation (nobody wants to insure motorbikes in this country) and exhaust pollution. It wasn't justone excuse. And to be fair to the governments thinking about pollution they have already switched a good majority of their bus fleets to electric and hybrids and made some of the toughest green standards for vehicles in the world so they clearly have a goal in mind to remove the countries dependencyon oil but also reduce noise pollution across the board which is a huge issue in a dense large city.

摩托车被禁止的原因不止一个。它们被禁止是由于噪音污染、安全问题、缺乏保险法规(在这个国家没人愿意为摩托车投保)和废气污染。被禁的理由不止一个啊。替考虑污染问题的政府说句公道话,他们已经把大部分的公共汽车换成了电力和混合动力车,并制定了一些世界最严的车辆环保标准,因此他们的目标很明显是要消除国家对石油的依赖,并且减少噪音污染,这对于一个人口稠密的大城市来说是一个重要的问题。


PM-ME-YUAN -6 points·1 day ago·edited 1 day ago

So how come the west doesn't seem to have any of these issues despite not banning motorbikes?

They can throw out any excuses they want but the REAL reason they're banned is because poor people ride them and the government hates poor people.

那么,为什么尽管西方不禁摩,也似乎没有任何这种问题?他们可以各种编借口,但真正被禁止的原因是骑摩托车的是穷人,而政府憎恨穷人。


I'm getting around the law by paying money and registering outside the city the poor people are getting around the law by riding ebikes. The law is pointless and just makes people's lives 麻烦

我通过付钱和在城市外面登记来绕过法律,穷人通过骑电动自行车来绕过法律。法律是没有意义的,只让人们的生活麻烦。


You can tell this is the true reason because lots of Chinese cities have now started offering expensive motorbike registration plates to allow rich people to ride expensive motorbikes this was pushed through by Chinese wing of Harley Davidsons and Ducati.

你能看出来这才是真正的原因,因为中国很多城市现在已经开始提供给有钱人骑的昂贵的有注册车牌的摩托车,这是由哈利戴维森和杜卡迪的中国分支推动的。


I still think they're better than the motorbikes. The vast majority of e-bikes are incapable of reaching even the speed of a small gas motorbike they're a lot quieter and of course they're cleaner.

They probably do need to start making people get licenses and follow traffic laws though.

我仍然认为它们比摩托车好。绝大多数电动自行车都达不到即使是小型燃气摩托车的速度,它们的声音更小,而且当然更清洁。不过它们可能确实需要开始让人们获得行驶证并遵守交通法规。


aghicantthinkofaname 2 points·16 hours ago

Really dependson the country. Holland and Denmark are probably the big two but this is a recent thing as well. Most other cities have plenty infrastructure for cars. I have no idea why more people don't use motorbikes and scooters in those places. Maybe the weather encourages cars for distance travelling and for short distances people prefer bikes for health reasons?

这真的取决于是哪个国家。荷兰和丹麦可能是最大的两个。大多数其他国家有很多围绕汽车出行的基础设施。我不明白为什么那些地方的人们不用摩托车。也许是天气决定用汽车进行长途旅行,而为了健康着想,短途出行就更倾向于骑自行车吗?


FileError214 1 point·15 hours ago

One interesting thing that seems to be happening in American cities is that as urban sprawl continues the city center becomes more walkable/bikeable. When I was growing up our downtown was deserted (except for the homeless). Now more and more offices are turning into condos and people are actually living there and embracing the walking/biking and even scooter lifestyle.

美国城市正在发生一件有趣的事情,随着城市化规模扩大,市中心变得更加适合步行或骑自行车。在我小时候,我的家乡空空荡荡(除了无家可归的人)。现在越来越多的办公室变成公寓,人们住在里面,也在接受了步行、骑自行车甚至摩托车的生活方式。


HotNatured United States 2 points·1 day ago

Yeah it's crazy how insanely good public transport is here yet the bikes are still clearly a necessity.

I just wish that they were better regulated such as forced to obey red lights made to stay off sidewalks and penalized for carrying dangerous loads.

是的,这地方公共交通设施超级棒,但是电动自行车还是十分必要。我只是希望它们能够更好的被监管,比如强制性遵守红绿灯、避开人行道、携带危险物品要被罚款。


HotNatured United States 1 point·23 hours ago

Yeah that's a fair point. Here in Shanghai I generally prefer (shared) biking for anything under say 6km because it doesn't lose me too much time if any. Dependson the area too as this central area is just way more pleasanton the bike.

是的,这是个中肯的观点。在上海,小于6公里的话我更喜欢骑(共享)自行车,因为这样不会太浪费时间。当然也取决于地区,看看这个地方适不适合骑自行车。


omkmg United States 4 points· 1 day ago

I like motorcycles. I live in a smaller city that still has motorcycles and they are mostly not a problem. But they can be pretty loud. I am sometimes woken up by some douche (or douches) reving at like 2-3 am. Also motorcycles can pretty much go as fast as cars. Electric bikes generally avoid major car roads (they are supposed to stay in the bike lane) because (unmodified) ebikes can't reach car speeds. Motorcycles can swerve and cut through regular traffic in a way that could be pretty dangerous for inconsiderate unaware and/or naive car drivers. My friend from my previous city which does ban motorcycles got into a pretty bad accident because of this. I can imagine that bigger cities ban them for safety and also because the reving noise can be overwhelming at times.

我喜欢摩托车。我住在一个摩托车可行驶的小城,几乎没什么问题。但它们非常吵,有时候凌晨2点到3点,我会被一个混蛋(或几个混蛋)吵醒。而且摩托车能开的几乎和汽车一样快。电动自行车一般不允许上机动车道(它们应该在自行车道上),因为(未改装过的)电动自行车不能达到汽车速度。摩托车能够灵活转向,并且能够穿梭于车流中,这对轻率,没意识到或新手司机来说是很危险的。我之前待的城市里交的一位老友就是由于上述原因发生了严重的车祸,而且那个城市有禁摩。我能理解大城市因安全问题和时不时发出的巨大噪音而禁摩。


WhereTheHotWaterAt 3 points·1 day ago

Electric bikes are unfortunately necessary to daily life and fast delivery. Unlike motorcycle they're not noisy which is good. I think it's an okay compromise. If you ban them too how will the vast majority of people without a car move around?

What they could do is beeing more stricton the traffic rules though... Also ban them in pedestrian areas.

不幸的是,电动自行车对日常生活和快递来说是必须的。不像摩托车,电动自行车没啥噪音而这不错。我觉得这是不错的折中办法。如果连电动自行车都要禁,那你要大多数没有汽车的人怎么活动?应该做的事情是严格遵守交通规则,还有禁止在人行道上行驶。


ssdv80gm2 3 points·23 hours ago

Because 99% of Chinese 2-wheele riders are making traffic unnecessarily dangerous by ignoring all traffic rules. In my city motorbikes as well as most electric bikes are banned and it makes driving so much safer.

Theonly deadly accidents that I've seen so far involved e-bikes... it's shocking to see a dead body lyingon the street but I'm not surprised. It's the result of a 100% lack of common sense combined with an active ignorance of traffic regulations.

因为99%的中国双轮摩托车手因无视所有的交通法规而制造了不必要的交通危险。在我住的城市里,摩托车和电动自行车都是禁止的,这样使得开车更安全。至今为止我见过的唯一一件有人致命的交通事故就是跟电动自行车有关......看到一具尸体躺在街上让我很震惊,但是我并不惊讶。这就是100%缺乏常识再加上无视交通法规的结果。


PM-ME-YUAN 2 points·23 hours ago·edited 23 hours ago

Cars get into far more accidents than motorbikes though. The dangerous roads in China are caused by the pig-headed car drivers that think they're invincible and everyone else is a lower form of life that needs to get out their way. I bet that fatality was the fault of the car driver not the e-bike. I frequently see ebike riders taken out by idiot car drivers turning right when ebikes have right of way.

不过,汽车发生的事故比摩托车多得多。中国危险的道路都是那些固执地认为自己是无敌的而其他开车的人都是垃圾必须从这条路上滚开别挡他们道的这种人造成的。我敢打赌,那起死亡事故是汽车司机造成的,而不是骑电动自行车的人。我经常看到电动自行车手在自行车道上优先行驶时被白痴的汽车司机右拐时撞飞。


ssdv80gm2 2 points·21 hours ago

[I bet that fatality was the fault of the car driver not the e-bike.]

The e-bike driver was riding in the wrong directionon the over-take lineon a bridge 3 lanes + emergency line in each direction... how is this the fault of the car driver? Not to mention that e-bikes where prohibited to driveonthat bridge. Ignoring that there would have been a emergency line with no cars drivingon it.

Chinese people are horrible drivers but e-bikes riders are worse than everything elseon Chinese roads.

There are a lot of car accidents but most of them areonly material damage.

[那起死亡事故是汽车司机造成的,而不是骑电动自行车的人。]

那个电动自行车手在桥上的3车道限速线+应急车道上开错方向…这怎么会是汽车司机的错?更别提那座桥上禁止开电动自行车。忽视应急车道上是不能行驶汽车的。中国人都是可怕的司机,但是电动自行车手比中国道路上的任何一切都更糟糕。有很多交通事故发生,但是大部分都是物质损失。


Calver-o 2 points·19 hours ago

They sure as hell aren't enforcing where the bikes are allowed to go. Kuaidi guys riding through pedestrian sidewalks and spamming their horn gets kinda rodonkulous. If the rules were enforced they would be much more tolerable.

他们肯定没有在允许自行车通行的地方强制执行,快递小哥按着喇叭在人行道上骑行真的荒唐可笑,如果这些规则有好好强制执行下午的话,电动自行车就不至于这么让人难以容忍了。


MikeLaoShi Scotland 1 point·21 hours ago

Yeah I'm not against that idea either. Make all do a "real" driving test and institute severe penalties (such as removing the license to drive completely) for any kind of road safety infraction (like driving without wearing a seat belt turning/switching lanes without indicating etc) and we'll be a long way towards the goal of reducing the number of carson the road in short order.

对,我也不反对这个想法。让所有人都“货真价实”得通过驾考,严惩(像完全吊销驾照)各种违反交通法规的行为(像开车不系安全带,不按指示变道等)这样的话我们将在很短的时间内实现减少道路上车辆数量的目标。


PlueberryBancakes 1 point·18 hours ago

Cars are typically driven by wealthier people who might present problems to your everyday traffic cop if they're stopped for breaking road laws.

Motorcycles and scooters are peasant-mobiles and so cops can focuson them with impunity.

Chinese driving conditions won't change until road law enforcement becomes a reality.

汽车通常都是更有钱的人开的,要是他们停止违反交规那还要交警还干嘛。摩托车和踏板摩托车都是穷人的驾座,所以警察不会将惩罚注意力集中在他们身上。所以在道路执法成为现实之前,中国人的驾驶条件是不会改变的。


PlueberryBancakes 2 points·17 hours ago

Average in a big city is still far higheron the totem pole than your typical scooter driver or motorcycle taxi guy. My point stands.

在一个大城市里,普通人的阶级水平还是比摩的司机要高得多。我坚持我的观点。


FileError214 0 points·17 hours ago

Your point that cars are typically driven by wealthy people? No that doesn’t stand. That’s not true. How much does a QQ car or a Wuling van cost?only rich people can afford them?

你的观点是汽车通常是有钱人才能开的?不,那不成立,那不对。一辆QQ或一辆五菱面包车要花多少钱?只有有钱人才能付得起吗?


PlueberryBancakes 1 point·16 hours ago·edited 16 hours ago

You're really starting to move the goalposts here with your cherry-picking. The greater point in my comment was that the police disproportionately target motorcycles and scooters for enforcement while allowing many cars to slideon by because the former tend to be driven by people without the means to protest or fight back. Your cheap vehicle examples would also fall into this category.

Sure you'll see your occasional migrant van pulled over but if you think fancy sedans are getting stoppedon the reg you're making things up.

I don't think you're arguing in good faith so I'll stop here.

你开始“摘樱桃”式地偷梁换柱我的观点了。在我的评论中更重要的一点是,警方很常将摩托车和小型摩托车作为执法对象,而允许很多汽车开过,因为前者通常都是些没有手段抗议或反击的人。你廉价的汽车会让你被列为那一类人。你肯定有看过偶尔被要求在路边停靠的外来货车。但是如果你觉得豪华轿车会被拦下是因为编造牌照的缘故,那你就是在编故事,你没有在真诚讨论这个问题,那我也就此打住了。


FileError214 1 point·16 hours ago

Of course luxury cars get a pass. Rich people can do whatever they want and the poor people usually get fucked over. I agree with your overall points I just disagree with your assertion that everyone with a car is wealthy. Have you ever been to a village during Spring Festival?

当然豪华轿车会被通行,有钱人就可以为所欲为,穷人就得忍着。我同意你的全部观点,我只是不同意每个有车的人都很有钱这个观点。你在春节期间有没有去过乡下啊?


DanSensei 1 point·1 hour ago

Don't they ban then for all but uniformed workers of kuaidi and waimai in some cities? Their drivers are so extremely lawless I personally think thats the route all cities should take.

I think they also been freight tricycles (those guys creating noise pollution by ringing a bell all day and carrying boxes.) I say goodon that front too. Don't need that noise pollution.

在一些城市难道它们不是全部禁止吗?除了穿制服的快递员和送外卖的员工。他们的司机太无法无天了,我个人认为所有的城市都应该走禁摩这条道。我想他们骑的车应该属于货运三轮车(这些家伙整天提着箱子按门铃制造噪音。)我觉得前面提到的禁止是好事,我们不需要噪音。


xiefeilaga 6 points·1 day ago

[has to travel to a small town 60km away from the city whenever I need to do anything registration wise]

I hate to break it to you but you're driving illegally in whatever city you're in. Your bike may be legally registered as in it legally belongs to you but they can still fine you and maybe even take your bike away because they're not allowed in your city. You're getting away with it because they're focusingon other things at the moment.

“每当我需要做任何与注册有关的事,都必须去一个离城市60公里的小镇。”

我不想告诉你真相的,但是不论你在哪个城市,你都在非法驾驶。你的摩托车可以说是合法注册的,就像它在法律上是属于你的一样,但是他们仍然可以罚你的款,甚至没收你的摩托车,因为在你的城市摩托车是不被允许的。你能不受处罚,是因为他们现在正专注于其他事情。


[this was pushed through by Chinese wing of Harley Davidson and Ducati.]

No. If they had any pull then there really would be some expensive plate you could get to legally drive in your city. People have been getting their motorcycles registered in small towns for as long as I've been here which is long before any Chinese cities banned motorcycles. Even when motorcycles were allowed in the cities they were generally limited to around 100cc. Ducati and Harley didn't lobby the government to make them a loophole. It's just that the bike dealers seek out connections who can set those registrations up because if they didn't they'd have a hell of a time selling bikes. They've always had to do this because those big fast bikes have never really been allowed in the cities.

“这是由哈雷戴维森和杜卡迪的中国分支推动的。”

不是的,如果他们有影响力,那么你的城市就会有一些昂贵的车牌可以让你合法骑摩托车。我在这儿的期间,人们一直是在小城镇里注册摩托车的,在任何一个中国城市禁摩托车前就是如此。即使城市允许骑摩托车,它们(的发电机)也通常被限制在100CC左右。杜卡迪和哈雷并没有游说政府给他们制造一个漏洞。这只是摩托车经销商找的关系,才能注册,因为如果他们不这样做,卖出一辆摩托车就费劲了。他们一直不得不这样做,因为在城市里那些大的快的摩托车从未被允许。


[They can throw out any excuses they want but the REAL reason they're banned is because poor people ride them and the government hates poor people.]

Nope but you came within a few miles of guessing why they're so reluctant to crack downon e-bikes: poor people. While city governments dragged their feet e-bikes became a major transportation tool for China's urban working class and even lower middle class.

“他们可以各种编借口,但真正被禁止的原因是骑摩托车的是穷人,而政府憎恨穷人。”

错,但是你差点就能猜出他们为什么这般不愿意打击电动自行车了:因为穷人。尽管城市政府拖拖拉拉,但是电动自行车成为了中国城市工人阶级甚至中产阶级下层的主要交通工具。


If you actually went and looked at the lawson the books in your city I'm guessing many of the most popular models would technically be illegal. In Beijing any e-bike that doesn't have backup pedals is actually illegal. But the cities dragged their feet setting up some kind of enforcement mechanism to stop people from selling overpowered bikes and to license them in some way and the bikes took over.

Now we're going to start seeing cities trying to rein them in but they'll be careful because they don't want to piss off such a large constituent group. I know Chengdu has banned them in the city center except for bikes registered for commercial purposes. Kunming has tried a few times to set up a registration system but Kunming really sucks at urban management。

如果你真的有去查你所在城市的相关法律,我猜很多最受欢迎的设计在技术上都是非法的。在北京,没有备用踏板的电动自行车其实是非法的。但城市拖拖拉拉地建立了一种强制机制来阻止人们出售动力过大的电动自行车,并以某种方式给它们许可,然后电动自行车取代了摩托车。现在我们开始看到城市试图控制它们,但城市会很小心,因为他们不想惹恼这么大的选民群体。我知道成都已经在市中心禁用电动自行车,除了为商业目的注册的电动自行车。昆明已经多次试图建立注册制度,但昆明在城市管理上真的很糟糕。

您可能喜欢

哈罗摩托